close

今天是聖!誕!節!!!! 但很不幸地我確診了,只能關在家裡看著別人快樂過聖誕假期
所以今天的我決定來更新部落格(⬅️關聯性在哪???
主題是沖田總司目前為止流傳下來的七封信,就我看得懂的部分留下一些感想,當作是給總司的聖誕祝福,以及我自己的聖誕禮物吧

參考資料:菊地明 編  土方歳三・沖田総司全書簡集 就是網址內這本

第一封:慶應元年一月二日 沖田總司寄給小島鹿之助的年賀狀

內容十分簡短,簡單翻譯如下:(古語有些難懂,如有錯誤歡迎多加指正,感謝!)

「衷心向您致以最誠摯的問候,
願新春的吉慶沒有盡頭。希望您每年也都能健健康康、勇健地過年,向您恭敬地呈上祝福。
右邊那句話,是因為想說要寫一些年初的賀歲首詞,因此獻醜了。此外,我也滿心期待地等待溫暖豔陽時節的到來。
沖田總司 房良 
丑正月二日

小島鹿之助樣」

原文:

尚々、御一統様江宜御伝声奉願入候。

新春之御吉慶、不可有際限御座候。愈御勇剛ニ被成御越歳、 目出度御儀ニ奉存候。右、年頭御首詞申上度、呈愚札。尚、期永陽之時候。恐惶謹言。

(尚々、ご一統様へよろしくご伝声願い入り奉り候。 
新春のご吉慶、際限御座あるべからず候。いよいよご勇剛にご越歳なられ、めでたき御儀に存じ奉り候。

右、年頭ご首詞を申し上げたく、愚札を呈す。なお、永陽の時を期し候。恐惶謹言。)

菊地明老師註釋:

總司寄出的年賀狀,目前為止能確認的僅有三封。而這封是唯一一封寫上「丑」正月二日的信,因此可以判明為慶應元年寄出。
浪士組上洛後,元治元年、慶應元年、二年、三年,總司應該都有機會寫下年賀狀,但根據小島鹿之助或是佐藤歲四郎的紀錄,都找不到元治元年總司有寄出該年年賀狀的紀錄。

根據小島鹿之助在慶應元年同日的記載,當天山南敬助也有寄來年賀狀,但很可惜的是內容並沒有流傳下來。
此外,佐藤歲四郎是前面提到的住在相州高座郡上溝村的一位人士,總司在該年年初寄給佐藤彥五郎的信中,也有「請幫我向小野路、上構(溝)邊(中略)的那位,也帶聲問候」的記載,而歲三的信中也有同樣的內容。

(註釋完)

 

就這樣了,總司的第一封信相當簡短⋯⋯總司留下來的七封信中,有三封是年賀狀,而且內容幾乎一模一樣,可以看得出總司非常懶得想新花招,如果沒什麼大事發生就是每年寫封信交差了事而已XDDD
雖然這也是總司的魅力之一啦(⬅️這個粉絲到底有多盲目)
總司每年都寫一樣的內容,然後小島鹿之助和佐藤彥五郎也還是都會將信好好保存下來,可見他們對總司應該很溺愛~畢竟總司應該比土方可愛多了(被土方太太們暴打XD

不過站在粉絲的角度來想,我覺得總司應該要跟我一樣養成寫日記的習慣,比如玩遊戲課了多少錢,或是論文寫不出來,這些都把他記下來(乾)
雖然這樣他的粉絲應該會減少很多⋯⋯但若是能夠知曉總司生活中的一些小細節,對於沖田粉來說應該也會有不少樂趣。

另外,這封信翻得我相當累且不確定,因為總司是用相當客氣的語氣在寫這封信,但我本身的中文禮貌程度實在有限XDDD 覺得很難將那種尊敬的語氣恰當地翻出來。
此外還有一個困難點,就是:整封信其實都是總司在あいさつ而已(あいさつ,日文的問候),所以其實逐句翻譯對我來說還是有點困難的。
這也是為何這封信附上原文的原因,希望大家能有自己的解讀(如果能順便指正我的錯誤就太好了~)

從這封信來看,總司的教育水準應該相當高。通篇漢字並且敬語運用嫻熟,即便未受過專門教育,想來也絕非目不識丁。加上其劍術天才的身份,也算是能文能武吧。
讀著他的信,我眼前不禁浮現一位知書達禮又感情豐富的少年,今年的我與他去世時同歲,不知道我有沒有好好地成長,讓自己再更接近他一點呢?

開始寫總司七封信的解讀,除了我確診在家沒事做外(欸),也有我想給自己一個交代的心願在。
我以前總是看到一些小說中提到土方和總司的書信內容,但自己卻沒有親自讀過,心底總有些遺憾。

如今自己讀,確實是意義非凡。

啊!這就是我喜歡的人所寫下的書信呀!

 

 

 

arrow
arrow

    yassan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()